Geschäftlich korrespondieren auf Englisch

Anschreiben verfassen auf Englisch - Marina Schauer
Anschreiben verfassen auf Englisch - Marina Schauer
Anfragen, Beschwerden, Reklamationen - auf Deutsch kein Problem. Doch wie sieht es mit der Business-Sprache im Englischen aus? Hier einige Tipps.

Internationale Korrespondenz ist wichtig, doch für viele nicht immer einfach. Denn statt sich der Muttersprache bedienen zu können, muss auf ein mehr oder weniger gut ausgebildetes Englisch zurückgegriffen werden, das oft die einzig gemeinsame Sprache zwischen zwei Geschäftspartnern oder ihren Kunden ist. Nun gilt es, vor allem bei einem Wunsch oder persönlichen Anliegen einen möglichst guten und höflichen Eindruck zu machen. Die Möglichkeiten, Kontakt aufzunehmen, sind vielseitig: Telefon, E-Mail, Brief, Fax ...

Die Kontaktaufnahme per Telefon: der Anruf bei einer anderen Firma

Im Folgenden sollen zwei kleine Gespräche zwischen einem Kunden (K) und einer Firma (F) simuliert werden. Die Sätze sind lediglich Beispiele und dienen der Veranschaulichung, natürlich gibt es immer auch andere Varianten, die verwendet werden können.

Situation 1: Kunde ruft an, der gewünschte Gesprächspartner ist nicht verfügbar:

F: Good morning, [company], [name] speaking. Who’s calling, please?

K: This is [name] (from [company]) speaking.

Could I speak to [name], please?/I’d like to speak to someone who …

F: I’m afraid, [name] isn’ t in today/at the moment. Can I take a message?

K: Thank you. Could you please ask him to call me back? My name is Backchan.

F: Could you spell that please?

K: B-A-C-K-C-H-A-N. Thanks for your help.

F: You’re welcome. Goodbye.

Situation 2: Kunde ruft an und wird zu dem gewünschten Gesprächspartner durchgestellt:

F: Good morning, [company], [name] speaking. Who’s calling, please?

K: This is [name] speaking. I’d like to speak to [name].

F: Just a moment, please. Hold the line, I’ll see if [name] is available.

Ok, I’ll put you through/I’ll connect you.

K: Thanks for your help.

F: You’re welcome.

Das schriftliche Korrespondieren

Schriftliche Kommunikation erspart den oft gefürchteten Anruf. Im heutigen Informationszeitalter ist eine schnelle schriftliche Kommunikation durch Fax oder E-Mail auf jeden Fall sichergestellt.

Die Anrede:

Dear Sir or Madam

Dear Costumer

Dear [name]

Der Bezug auf ein eventuell vorangegangenes Schreiben:

With reference to …

Regarding …

Besonders wichtig: Informationen geben! Das kann wie folgt aussehen:

We are pleased to announce …

We are writing to inform you that …

Falls das Anliegen des Anschreibens (Kunde) Probleme bereitet oder der Firma ein Fehler unterlaufen ist, sollte eine förmliche Entschuldigung nicht fehlen:

We are sorry if this creates a problem for anyone.

We apologize for any inconvenience this may cause/may have caused.

Gibt es einen Anhang (etwa bei einer E-Mail), sollte auch auf diesen verwiesen werden:

Enclosed you’ll find …

Please find enclosed …

Also attached …

Der Schlusssatz und die Verabschiedung:

Please contact me if you have any questions about this matter.

Yours faithfully

Yours sincerely

Kind regards

Regards

Mehr zu Business English: Leitung von Meetings/Diskussionen oder Teilnahme an Meetings/Diskussionen

Schreiben, Celestina Warbeck

Celestina Warbeck - - Studium der Islamwissenschaft und Skandinavistik - Sprachen: Deutsch, Englisch, Arabisch, Türkisch, Schwedisch, Dänisch, ...

rss