Liebe ist ein universelles Gefühl, welches in allen Kulturkreisen zu finden ist, und das seinen Ausdruck findet in Wörtern, die schon unzählige Male gesprochen wurden. Zwar bleiben Worte stets hinter dem eigentlichen Geheimnis der Liebe zurück, dennoch gibt es in jeder Sprache einen Ausdruck oder eine Formel, die das eigentlich unsagbare in Worte fasst.
„Ich liebe dich“ in westeuropäischen Sprachen
Die Menschen in Westeuropa gelten in der Regel als offen. Viele deutsche, englische, französische und spanische Dichter, Denker und Musiker haben sich mit dem Begriff der Liebe beschäftigt und versucht, dieses Gefühl in wohlklingende Worte oder Gesänge zu hüllen.
- Deutsch: "Ich liebe dich"
- Englisch: "I love you"
- Französisch: "Je t'aime"
- Holländisch: "Ik houd van jou"
- Italienisch: "Ti amo"
- Spanisch: „Te Amo“
Südeuropa und die Liebe
Südeuropäer sind nicht nur für ihre Heißblütigkeit bekannt, sondern auch für ihre wohlklingenden Sprachen.
- Baskisch: "Maite zaitut"
- Griechisch: "εγω σε αγαπαω"
- Kurdisch: „Ez te hezdikhem“
- Persisch (Farsi): „Man tora dust daram“
- Türkisch: "Seni Seviyorum"
Worte für ein eigentlich unaussprechliches Gefühl
Seit Jahrtausenden haben Menschen versucht, dem Gefühl der Liebe zu einem anderen Menschen Ausdruck zu verleihen. Wie aber soll man aussprechen, was das Herz fühlt? Deshalb kann ein Liebesgeständnis in Worten immer nur ein Versuch sein, dem Gegenüber zu verdeutlichen, was und wie tief man empfindet.
Liebesgeständnis in osteuropäischem Sprachgebrauch
Auch im osteuropäischen Raum hat jede Sprache eine eigene Version für den Satz der Sätze entwickelt. Aufgrund der verwandten Sprachwurzeln klingen die Liebeserklärungen sehr ähnlich.
- Albanisch: "Te dua"
- Bulgarisch: "Obicham te"
- Estnisch: "Mina armastan sind"
- Kroatisch: "Ja te volim"
- Lettisch: „Es tevi milu“
- Polnisch: "Ja cie kocham"
- Rumänisch: "Te iubesc"
- Russisch: "Ja lublju tebja"
- Serbisch: "Volim te"
- Tschechisch: "Miluji te"
- Ukrainisch: "Ja ze bachu"
- Ungarisch: „Szeretlek“
Nordeuropäische Formen, seine Liebe zu gestehen
Auch wenn die Nordeuropäer von vielen als eher kühle und zurückhaltende Menschen beschrieben werden, so gibt es natürlich dennoch den Satz aller Sätze natürlich auch im Sprachgebrauch der nordeuropäischen Staaten, auch wenn die Phonetik ein wenig gewöhnungsbedürftig klingt.
- Dänisch: "Jeg elsker dig"
- Finnisch: "Mina rakastan sinual"
- Irisch: "Taim i`ngra leat"
- Isländisch: „Eg elska thig“
- Norwegisch: "Eg elskar deg"
- Schwedisch: "Jag älska dig"
Wie man in Asien „Ich liebe dich“ sagt
Ähnlich wie die Nordeuropäer gelten auch die Asiaten als Menschen, die nur wenig von ihrer inneren Gefühlswelt nach außen dringen lassen. Nur sehr selten wird man dort miterleben, dass jemand seinem Partner oder seiner Partnerin öffentlich seine Liebe gesteht. Umso klangvollere und schönere Worte geben in diesen Ländern das tiefste aller Gefühle wieder.
- Chinesisch: "Wo xi huan"
- Hindu: "Mae tumko peyar kia"
- Indisch: "Ami tomAybhAloeAshi"
- Japanisch: "Kimi o ai shiteru"
- Koreanisch: "Tangsinul sarang ha yo"
- Malaiisch: "Saya cinta awak"
Afrikanische Formen, von Liebe zu sprechen
Die Menschen auf dem afrikanischen Kontinent sind voller Lebensfreude, trotz oft vorhandener Armut. Die Liebe hat dort große Bedeutung, denn sie verbindet die Partner bei allen Schwierigkeiten miteinander und gibt Zusammenhalt.
- Afrikanisch: "Ek is ..."
- Afrikaans: „Ek het jou Lief“
- Äthopisch: "Afrekrishalehou"
- Kenianisch: "Tye- melá ne"
- Marokkanisch: „Kanbhik“
- Somalisch: „Waan ku jecelahay“
- Suaheli: „Nakupenda“
- Tunesisch: „Nhebek“
- Zulu: „Ngiyakuthanda“
Der Nahe Osten und die Sprache der Liebe
Das Verständnis der Frau in Ländern des Nahen Ostens wird in unserer westlichen Gesellschaft oft kritisch beäugt. Trotz ihrer eher untergeordneten Rolle in der Öffentlichkeit hat sie dennoch eine hervorgehobene Stellung in Partnerschaft und Familie. Zwar wird in manchen Ländern bezüglich der Liebeserklärung auch sprachlich zwischen den Geschlechtern unterschieden, was aber die Bedeutung der Worte in keiner Weise schmälert.
- Arabisch: „Ana behibek (Frau)“, „Ana behibak (Mann)“
- Libanesisch: „Behibak“
- Syrisch: „Bhebbek“ (Mann zu Frau), „Bhebbak“ (Frau zu Mann)
Besondere Sprachformen für „Ich liebe dich“
Es gibt auch kleinere Volksgruppen und Dialekte, in denen die Liebe zu einem anderen Menschen einen sprachlichen Ausdruck gefunden hat. Und selbst in bereits toten Sprachen wie Aramäisch oder Altlateinisch finden sich Liebesbekundungen. Den Satz "Ich liebe dich" gibt es in jeder Sprache.
- Altlateinisch: "Ego Te amo"
- Aramäisch: „Ono korohamnach“
- Cherokee (indianischer Dialekt): „Aya gvgeyu'i nihi“
- Cheyenne (indianischer Dialekt): „Ne mohotatse“
- Esperanto: "Mi amas vin"
- Friesisch: "Ik hon fan die"
- Gälisch: "Ta gra agam ort"
- Hawaiianisch: "Aloha wau ia oi"
- Jiddisch: "Ikh hob dikh lib"
- Sanskrit: „Anurag“
Auch wenn es unzählige Sprachen und Dialekte weltweit gibt, die Liebe wird wohl immer ein unaussprechliches Geheimnis bleiben, das man mit Worten nie letztgültig in eine adäquate Form bringen kann. Trotzdem ist der Satz "Ich liebe dich" die vermutlich am häufigsten gesprochene Liebesbekundung der Welt.
